村井理子さんインタビュー(番外編、その1)ー書籍翻訳は夢にも抱いていなかった
翻訳家の村井理子さんに英語学習についてインタビューを行ったのが、2019年。編集ライター養成講座の卒業制作がきっかけでした。本当にありがたいことにそのインタビュー記事が最優秀賞をいただき、今年の3月にアドタイに掲載されま … Read more
翻訳家の村井理子さんに英語学習についてインタビューを行ったのが、2019年。編集ライター養成講座の卒業制作がきっかけでした。本当にありがたいことにそのインタビュー記事が最優秀賞をいただき、今年の3月にアドタイに掲載されま … Read more
例年より早く梅雨入りして今もシトシト雨が降っているけれど、こんな静かな雨の日は決まってイギリスを思い出す。これは帰国してからずっとそうで、今日もその記憶が思い起こされた。 留学していたのが1996-1998年にかけてだっ … Read more
今年の大学の授業は対面でスタートした。でも先週からまたオンライン授業に戻った。 私が非常勤講師として教えている和歌山大学は、現状では6/10まですべての授業がオンライン実施に切り替わっている。 私はオンラインが好きだ。授 … Read more
私が英語を好きになったのは、映画がきっかけだった。でも怖い系(ホラーとか戦争ものとか暴力シーン多めの映画)はとても苦手で、今までどんなにいい映画だと勧められても避けてきた。 「シャイニング」(1980年)も気になっていた … Read more
今年の2月に急性胃腸炎で久々に寝込んだときがあった。 しばらくまともに食べられず、お粥が限度の体調が数日続くと、そのうち頭は食べ物のことでいっぱいになる。 そんなとき、ふっと「喫茶店の焼肉定食が食べたい」という思いが沸き … Read more
13年前(2008年)に和歌山に戻ってきて英語スクールを始めたとき、地元の新聞「和歌山新報」が取材をしてくれた。 それがきっかけで週に1回のキッズコーナーで子供向けの英語にまつわる連載をすることになり、スクールの宣伝も兼 … Read more
前回のブログでブックレビューした本を読んで、思い出した人がいました。 それは若くして亡くなった同級生のN君です。 今までほとんど人に話したこともなく、自分の中だけで思い出す存在だった彼のことをたくさん考えました。 もちろ … Read more
ライターの江角悠子さんのメルマガを登録している流れで、読者プレゼントにふと応募してみたらラッキーにも当選したのが、この本でした。 「亡くなった人と話しませんか」著者サトミ(幻冬舎) 最初はタイトルから受けるスピリチュアル … Read more
2019年に宣伝会議の編集ライター養成講座で最優秀賞をいただいた卒業制作が、昨日アドタイ(AdverTimes.)にアップされました。 なぜ私たちは英語を学ぶのか?~翻訳家・エッセイストの村井理子氏に聴く、英語学習と翻訳 … Read more
最近のお気に入りアイテムは、ネットで買った江戸末期~明治初期の器たち。 夫のデイビッドがよく見る和服のサイトに骨とう品がアップされていたり、私もたまたまBaseというネットサイトで見て「骨とう品、意外とリーズナブルだな。 … Read more